close

第一首翻譯的歌亦是Sleeping at last,直到現在,這隊總是唱著詩句般的樂團緊緊牢著我的心。

這是首簡潔的歌,初次聽的時候甜美溫馨;在悲哀的時間又成了溫暖而治癒的歌。

致終有一天逝去的人,希望妳的天堂有我。

 

:::

 

Goodnight, goodnight

晚安,晚安了

It's time now to sleep

是安睡的時間了

The moon's watching over

月亮靜靜守候

You and your dreams

你和你的美夢

Goodnight, goodnight

晚安,晚安了

My sweet little one

我親愛的

Tomorrow your eyes

你的眼睛將於明早

They will light up the sun

燃亮太陽

 

But goodnight, goodnight

但現在晚安,晚安了

Sweet dreams for now

發個美夢吧

Drift off to sleep

在雲做的枕上

On your pillow of clouds

墜入安睡

Goodnight, goodnight

晚安,晚安了

My sweet little friend

我親愛的朋友

Tomorrow's adventures

明日的冒險

They will soon begin

即將來臨

Tomorrow's adventures

再睜眼的時候

Will soon begin

冒險將臨

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 不是星人 的頭像
    不是星人

    不成一角的外星窩

    不是星人 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()